Çevirimvar online çeviri bürosu olarak, profesyonel çeviri ve kaliteli sonuç için sektördeki iddiamızı koruyarak çalışmalarımıza devam ediyoruz. Firma olarak sıkça aldığımız çeviri başvurusu incelemelerimizde 4-5 kademede değerlendirdiğimiz adayları, başvuru sürecinin ciddiyeti adına bilgilendirmek için birkaç önemli noktayı bu yazıda sizler için derledik.

Özgeçmiş Bilgisi Eksik Başvurular

Yalnızca çeviri sektöründe değil, genel olarak iş hayatında başvurularınızı gerçekleştirirken sizden isteneceği kesin olan birkaç belge bulunur. Bunların başında gelen özgeçmiş, onlarca aday arasından kendinizi belli ederek öne çıkmanızda faydalı olacak en önemli belgelerdendir. Eğitim hayatınızı, mesleğinizi ve ilgili ya da meslek dışı çalışmalarınızı işverene sunmanızı sağlayan özgeçmiş dosyanızın başvurunuzda mutlaka yer alması gerekiyor. Başvurduğunuz işe uygunluğunuzu ve niteliklerinizi ilk etapta gözler önüne serecek olan özgeçmişi mutlaka işverene ulaştırmanız ve içeriğinde doğru bilgilere yer vermeniz gerekli.

Özgeçmişin özensiz yazılmış olması, içerisinde yazım hatasının bulunması, sokakta çekilmiş bir fotoğrafın özgeçmişe eklenmesi gibi profesyonel olmayan özgeçmişler, otomatik olarak değerlendirmeye alınmadan elenmektedir.

Tercüme yapılması gereken dosyalarınız mı var?

DOSYA YÜKLE

Ücret Odaklı Başvuru

Başvuru sürecinde, kendiniz ile ilgili talep edilen bilgiyi sağlamadan direkt olarak pozisyonun size sunduğu maaşı sorgulamak, işveren için olumsuz bir unsur olacaktır. Sizin, açık pozisyon için doğru ve nitelikli bir personel olup olmadığınızı değerlendirmeyi amaçlayan işveren, öncelikle bunun hakkında bilgi almak ister. Bu aşamada, önceliğinizin ödemesi yapılacak olan tutar olması, iş tanımından ziyade maddi boyutuna önem verdiğinizi gösterir ve negatif bir ilk izlenim uyandırır. Ardından ise bu izlenimi telafi etmek zorlaşacaktır.

Başvurulan Firmayı Tanımamak

Birçok firma, başvurularında adaylarla iletişim neticesinde adayların kendileri ile ilgili bir ön araştırma yapmadığını gözlemliyor. Bu, adayların iş tanımına dikkat etmeyerek farklı motivasyonlarla başvuru sürecine başladığını kanıtlar nitelikte bir konu. Çalışmak istediğiniz firma ile ilgili bilgi sahibi olmak, yapmanız beklenen iş hakkında da bilgi sahibi olmanız demektir. İlgili, araştırmacı ve firmayı tanıyarak iyi bir şekilde temsil edebilecek bir aday olduğunuzu işverene aktarmanız çok önemli.

Çevirimvar online çeviri bürosu olarak aldığımız başvuruların bir kısmında firmamızın online bir büro olduğu bilgisine sahip olmayan adaylara denk geliyoruz. Başvuru öncesinde hakkımızda bilgi edinmemiş adayları mülakat sırasında kolaylıkla gözlemleyerek, açık pozisyona uygun olmadığına kanaat getirebiliyoruz.

Başvuru Sürecinde Gayri Resmî Yollara Başvurmak

İş başvuruları, işveren ile adaylar arasında gerçekleşecek resmi bir görüşme şeklinde yürütülür. İşveren, resmiyetten uzak veya uygun olmayan kanallar üzerinden yapılmış başvuruları değerlendirirken iş ciddiyeti bilincini sorgulama hakkına sahiptir.

Çevirimvar olarak biz de aldığımız başvuruların doğru kanallar aracılığı ile iletilmesi beklentisindeyiz. Sistemimiz üzerinden canlı sohbet aracılığı ile, telefon görüşmeleri üzerinden veya özensiz sayılacak herhangi bir şekilde başvuru gerçekleştiren adayları değerlendirme sürecinde eliyoruz. Açık pozisyona uygun personel alımında, iş özenine önem verdiğimiz için bu özenin başvuru sürecinin başından itibaren devamlılık sağlaması görüşünden yanayız.

Başvurularda Format ve İçerik Düzeninde Dikkatsizlik

Başvurulardaki format ve içerikteki hatalar küçük görünse de titizliğiniz ve dikkatinizi test etmek açısından oldukça önemli etkenlerdir. Başvuru yaptığınız firma adını yanlış yazmaktan, özgeçmiş içerisindeki metinlerde yapabileceğiniz dil hatalarına kadar her şey oldukça önemlidir.

Çevirimvar ekibi olarak, piyasada çevirilerin kaliteli ve en başarılı şekilde yürütülmesi için yer alıyoruz. Dikkatli ve titiz çalışma prensibimize uygun olarak çalışmalarımızı yürütebileceğimiz adaylar, yazım yanlışı, gramer hatası, noktalama yanlışı gibi aslında küçük görünse de bizler için oldukça önemli olan hataları yaptıklarında negatif bir izlenim yaratmış oluyorlar. Özgeçmişte kullanılan fotoğrafın, özgeçmiş format ve içeriğinin profesyonelce hazırlanarak ciddiye alındığının görünür olması oldukça önemli bir faktör. Bu sebeple, başvurunuzu göndermeden önce mutlaka son kez okuyup, kontrolünü yaparak bize ilettiğinizden emin olun.

Reddedilen Başvuru Türleri

Ret alan başvurulara birkaç örnek vererek tercümanlık başvurularınızda yapmamanız gerekenleri kısaca bir belirtmek istedik. Örnek başvurular;

“Merhabalar, tercüman eğitimi almadım ama çok iyi derecede İngilizce biliyorum, iş başvurusu alıyor musunuz ya da freelance alıyor musunuz?”

“İyi günler, Mütercim tercümanlık bölümü son sınıf öğrencisiyim, çevirmen alıyor musunuz acaba?”

“Merhaba, ben çeviri işi arıyorum, Fransa’da doğup büyüdüm, yabancı dillerim fransızca, italyanca, birazda ingilizce. Tercüman değilim. Saygılarımla.”

Sağladığımız örneklerde de açıkça görüldüğü üzere, günlük bir soru sorma şeklinde iş başvurusu kabulü mümkün değil. Başvurularınızı, açık pozisyon tanımını inceleyerek belirtilen belgeleri uygun formatlarla ve kontrolünü sağlayarak yapmanız bekleniyor. Yalnızca bir çeviri firması olarak Çevirimvar’a değil, farklı sektörlerdeki firmalara başvuru yaparken de dikkat edilmesi gereken unsur, başvurulan meslek eğitimine sahip olunması. Gerekli donanıma sahip olmayan adayların başvuruları direkt olarak elenir ve değerlendirilmeye alınmaz. Ayrıca ret örneklerindeki yazım yanlışları, cümledeki anlaşılmazlıklar gibi konular da dil kullanımına önem gösteren Çevirimvar için dikkatle incelenecek bir faktördür. Çevirmenlik başvurularınızı yaparken, iş tanımımıza, açılan pozisyona yatkınlığınıza ve tüm süreçlerin dikkatli bir şekilde takip edilmesine özen göstermeniz gerekir. Burada bahsi geçen durumlara ciddiyetle ve özenli bir şekilde yaklaşmanız, başvurunuzun değerlendirilmesinde etkili olacaktır. Kim bilir, uygun adımlarla başvurunuzu tamamladıktan sonra belki de birlikte çalışıyor olabiliriz!

Anında Fiyat Alın
Saniyeler içerisinde tercüme fiyatı alın
Yeminli Çevirmenler
Tercümeleriniz yeminli tercüman ekibimize emanet
7/24 Tercüme Takibi
Çeviri Takip Sistemi ile tercümeniz ne durumda kontrol edin
Üye Olmadan Hizmet
Üye olmanıza gerek olmaksızın tercüme yaptırın

Tercüme Kalite Garantisi

  • Yeminli Tercüman Kadrosu
  • Anında Tercüme Fiyatı
  • Noter Onaylı Tercüme ve Yeminli Çeviri

Sorunuz mu var? Canlı destek üzerinden bize şimdi yazın!

ANINDA FİYAT HESAPLA

Canlı Destek